به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) به نقل از روابط عمومی شبکه جهانی الکوثر، سیدابراهیم حسینی بخش، مدیر روابط عمومی این شبکه با اعلام مطلب فوق افزود: با توجه به اینکه این سریال از جمله سریالهای فاخر تاریخی سازمان صدا و سیما بهشمار میرود و بدلیل متن ادبی بسیار سنگین حتما میبایست به زبان عربی فصیح برگردانده میشد، لذا دوبله این سریال به یکی از گروههای حرفهای لبنانی واگذار شد.
حسینی بخش در ادامه افزود: متن سنگین این سریال کار مترجمین را سخت کرده بود و به همین دلیل کار ترجمه آن کمی به طول انجامید.
وی اظهار داشت: شب گذشته نخستین قسمت این سریال از آنتن الکوثر پخش شد و با توجه به ذائقه بینندگان عرب و استقبال از سریالهایی مانند یوسف پیامبر(ع)، مختار ثقفی، امام علی(علیهالسلام) و ... پیشبینی میشود، این سریال نیز با اقبال بسیار خوبی از سوی بینندگان مواجه شود.
موضوع این سریال درخصوص زندگی فیلسوف نامآور جهان اسلام، ملاصدرا است که ضمن بیان شرایط سیاسی و فرهنگی آن دوران، به دیدگاههای فلسفی وی پرداخته و در واقع به بهانه پرداختن به شخصیت ملاصدرا، نقبی به دربار صفویه و روابط ایران با کشورهایی که قصد تهاجم به آن را داشتند، زده است.
لازم به ذکر است، در سریال «روشنتر از خاموشی» بازیگران ناموری چون حسین یاری، محمود پاک نیت، جمشید مشایخی، علی نصیریان، فخری خوروش، محمد علی کشاورز، کتایون ریاحی و... به ایفای نقش پرداختند.
گفتنی است، سریال ملاصدرا هر روز بهجز پنجشنبهها ساعت 22:30 از شبکه الکوثر پخش میشود.