صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۶۹۳۹۴۷
تاریخ انتشار : ۰۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۹:۴۵
نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 11/

گروه بین‌الملل - لودویگ اولمان، الهی‌دان و شرق‌شناس آلمانی است که در سال 1936 به عنوان خاخام اعظم کرفلد انتخاب شد.

به گزارش ایکنا به نقل از کانال تلگرام مطالعات اسلام و آلمان(اروپا)؛ لودویگ(لیون) اولمان(Ludwig Baruch Ullmann) متولد سال 1804، الهی‌دان یهودی و شرق‌شناس آلمانی است.

او تحصیلات اولیه خود را در شهرهای «بینگن» و «دارم اشتات» به پایان رساند و پس از آن در دانشگاه بن به تحصیل در رشته‌های الهیات یهودی، زبان و ادبیات عربی و شرق‌شناسی پرداخت. در نهایت او در دانشگاه گیسن دکتری خود را دریافت کرد.

او سال 1836 به عنوان خاخام اعظم کرفلد(شهری در آلمان) انتخاب شد و تا پایان عمر خود در این مقام مشغول به کار بود.

وی در همان سال که به عنوان خاخام اعظم منصوب شد، ترجمه از قرآن را به زبان آلمانی نیز منتشر کرد.

ترجمه اولمان «قرآن. محمد ترجمه‌ای از زبان عربی؛ صادقانه و جدید. همراه توضیحات مبین» (Der Koran. Muòhammad. Aus dem Arabischen wortgetreu neu übersetzt, und mit erläuternden Anmerkungen) نام دارد.

البته لازم به ذکر است که ترجمه وی بر خلاف عنوانش در برخی از فرازها چندان دقیق نیست و همانند دیگر ترجمه‌ها در مواردی سو‌گیری‌هایی مشاهده می‌شود.

ترجمه او با وجود ترجمه‌های جدید همچنان منتشر می‌شود و قابل دسترسی است، چراکه در سال 1950 توسط لئو وینتر(Leo Winter) مجددا چاپ شد/.

انتهای ییام

 تصویری از ترجمه قرآن توسط اولمان به زبان آلمانی

مطالب مرتبط