صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۷۶۸۱۷۷
تاریخ انتشار : ۰۹ آذر ۱۳۹۷ - ۰۹:۴۸

گروه بین‌الملل ـ کنفرانس بین‌المللی «خطاب‌های‌ قرآنی و چالش‌های ترجمه» روز گذشته در شهر «کازابلانکا»ی مراکش به کار خود پایان داد.

به گزارش ایکنا به نقل از روزنامه الدستور؛ کنفرانس بین‎المللی «خطاب قرآنی و چالش‌های ترجمه» با حضور جمعی از اساتید و پژوهشگران در زمینه ترجمه و شرق شناسی از کشورهای مراکش، موریتانی، بلژیک، مصر، تونس و الجزایر روزهای چهارشنبه و پنج شنبه (هفتم و هشتم آذرماه) در شهر کازابلانکا در مراکش برگزار شد.

شرکت کنندگان در این کنفرانس خواستار اجرای طرح بزرگ اسلامی در ارتباط با ترجمه قرآن به دیگر زبان‎ها به ویژه زبان‎های غیر اسلامی شدند.

در این کنفرانس همچنین بر ضرورت توجه به سخنان شرق شناسان غربی در ارتباط با قرآن کریم و تلاش آنان برای نشان دادن چهره‌ای غلط از اسلام و ارتباط این سخنان با اهداف استعماری غرب که با هدف ایجاد تشکیک در منابع اصلی اسلام انجام می‌شود، تاکید شد.

مخلص السبتی استاد دانشگاه عبدالملک السعدی در مراکش طی سخنانی بررسی برخی اصطلاحات قرآنی مانند جهاد، قتال، السیف، أمة که در ترجمه از عربی به دیگر زبان‎ها با مشکل رو به رو می‌شوند را خواستار شد.

انتهای پیام