صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۴۳۵۸۲۶۸
تاریخ انتشار : ۲۴ خرداد ۱۴۰۵ - ۲۳:۲۵
رئیس سازمان اوقاف بیان کرد

رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه در پیامی به مناسبت چاپ و انتشار ترجمه قرآن علیرضا برازش، گفت: از ویژگی‌های برجسته این اثر، تلاش در انتقال دقیق مفاهیم قرآنی به زبان فارسی روان و بهره‌گیری سنجیده از معارف روایی اهل‌بیت (ع) در تبیین برخی از ظرائف و دقایق آیات است.

به گزارش ایکنا، در پی رونمایی از ترجمه نوآورانه قرآن کریم به قلم علیرضا برازش که از سوی سازمان اوقاف چاپ شده و با حضور جمعی از فعالان قرآنی، فرهنگی و مسئولان در حوزه هنری برگزار شد، حجت‌الاسلام والمسلمین سیدمهدی خاموشی، رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه پیامی صادر کردند.
 
متن پیام به شرح زیر است:
 
بسم‌الله الرحمن الرحیم
«إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ یَهْدِی لِلَّتِی هِیَ أَقْوَمُ»
الحمد لله رب العالمین و صلی الله علی سیدنا و نبینا محمد و آله الطاهرین.
 
قرآن کریم، بزرگ‌ترین موهبت الهی برای هدایت بشر و معجزه جاودانه حضرت خاتم الانبیاء صلی الله علیه و آله و سلم است؛ کتابی که از سرچشمه علم بی‌پایان الهی نازل شده و عالی‌ترین معارف توحیدی، اخلاقی، اجتماعی، تربیتی و راهنمای سعادت دنیا و آخرت انسان را در خود جای داده است. این کتاب نورانی به زبان عربی مبین نازل گردیده تا در اوج فصاحت و بلاغت، پیام هدایت الهی را به بشر ابلاغ نماید و تا قیامت چراغ راه انسان‌ها باشد.
 
بی‌تردید بهره‌مندی ملت‌های گوناگون از معارف بلند قرآن کریم، نیازمند ترجمه‌هایی دقیق، عالمانه، روان و در عین حال وفادار به متن وحی است. هرچند گنجینه عظیم تفاسیر قرآن کریم در طول قرون متمادی توسط دانشمندان و مفسران بزرگ اسلام پدید آمده است، اما عموم مخاطبان برای انس روزانه با کلام الهی بیش از هر چیز به ترجمه‌ای گویا و قابل فهم نیازمندند تا بتوانند با پیام آیات الهی ارتباطی نزدیک‌تر برقرار کنند.
 
در این میان، ترجمه ارزشمند استاد فرهیخته جناب آقای علیرضا برازش، حاصل سال‌ها انس، تدبر و ممارست در معارف قرآن و آموزه‌های نورانی اهل‌بیت علیهم السلام است. از ویژگی‌های برجسته این اثر، تلاش در انتقال دقیق مفاهیم قرآنی به زبان فارسی روان و بهره‌گیری سنجیده از معارف روایی اهل‌بیت علیهم السلام در تبیین برخی از ظرائف و دقایق آیات است؛ امری که می‌تواند در فهم بهتر مراد الهی برای مخاطبان فارسی‌زبان بسیار راهگشا باشد.
 
سازمان اوقاف و امور خیریه که نشر فرهنگ قرآن و عترت را از رسالت‌های اصلی خود می‌داند، توفیق یافت این اثر ارزشمند را در آستانه ماه مبارک رمضان به زیور طبع بیاراید. اگرچه به دلیل حوادث تلخ و جانکاه ناشی از تجاوز دشمنان اسلام و شهادت رهبر عظیم‌الشأن انقلاب و جمعی از فرماندهان سرافراز، شخصیت‌های برجسته و هم‌میهنان عزیزمان، امکان برگزاری آیین رونمایی در زمان مقرر فراهم نگردید، اما امروز در فضایی آمیخته با یاد شهیدان و عطر قرآن کریم، از این خدمت فرهنگی ماندگار تجلیل می‌شود.
 
اینجانب ضمن قدردانی از تلاش‌های علمی و خالصانه مترجم محترم، همه دست‌اندرکاران تهیه، تدوین، چاپ و انتشار این اثر را ارج می‌نهم و امیدوارم این ترجمه ارزشمند زمینه انس بیشتر جامعه، به‌ویژه نسل جوان، با کلام وحی را فراهم ساخته و گامی مؤثر در جهت تحقق مطالبه قائد شهید امت مبنی بر گسترش فرهنگ تدبر و فهم قرآن کریم باشد.
 
از خداوند متعال مسئلت دارم که همگان را از اهل قرآن و عاملان به قرآن قرار دهد و بر توفیقات خادمان قرآن و عترت روزافزون بیفزاید.
 
والسلام علیکم و رحمة الله و برکاته
سیدمهدی خاموشی
نماینده ولی فقیه و رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه
 
لازم به ذکر است، این پیام از سوی حجت‌الاسلام عادل، معاون فرهنگی سازمان اوقاف و امور خیریه در مراسم رونمایی این ترجمه قرائت شد.
انتهای پیام